Ganska så klurigt
Bara för att vi pluggade engelska i skolan, så betyder det inte att
vi kan känna oss helt obekymrade då vi brukar detta användbara språk världen
över. Det tar lite tid att vänja sig och inse att många av de ord vi en gång
lärde oss kanske har en annan mening eller faktiskt heter något helt annat. Det
beror lite på var vi befinner oss. Det är ganska så klurigt, det där med språk.
Det finns en del, som vi som föddes med svenska som första språk
generellt har problem med och då tänker jag på vissa uttal, som vi inte har en aning om är fel. Två
klassiker är children, som vi självsäkert tycker ska heta shildren, men i
verkligheten uttalas tjildren. Och så, Jessica, som på engelska språket uttalas
mer som Djessica. Inte många gör rätt
här, iallafall inte till en början. Annars trilskas vi med att vi ska besöka “the
beach to bath”. På svenska är det ju riktigt att vi badar i havet, men vad som är brukligt är attt vi ska bada i badkaret och simma i havet. “Do you feel the
smell?” är en självklar fråga när något luktar både gott och illa, men på
engelska är det ingen som känner doften, de bara luktar. Konstigt, eller hur!?
Jag fortsätter i bara farten med några frågor jag undrar över? På
svenska heter ju en tjock skönlitterär bok roman och en i kortare form novell, men
varför heter böckerna med en massa sidor novel i engelskan? Särskriviningar är
mer regel än undantag, men ingen har lyckats förklara för mig varför foster
parent skrivs isär medan grandparent är ett enda ord? Som sagt, engelskan är
inte helt lätt att förstå sig på.
Tar vi oss till mina hemtrakter i södrast afirka, så är det inte
enklare. Vet du vad millies är? Tänkte väl det? Redan en av Sydafrikas
vanligaste föda ger problem. Vi talar majs, som vi alltid trott ska vara corn
eller möjligtvis maize, men inte här inte. Majsgröt i olika konstellationer är
vanligt och då kan man ju tro att det borde heta millie porridge, men inte
alls. Pap eller putu, beror på konsistensen.
Vi fortsätter med temat mat. Att grilla, att ha en barbeque är
populärt vitt och brett över världen. Fast här är det ännu lite mer populärt.
Det ska vara riktiga, helst enorma köttstycken i stora lass, så ofta det bara
går. Men, precis som jag nämnt vid tidigare tillfällen, var god använd rätt
formulering för att inte få sura blickar riktade mot dig. Braai ska det vara.
Kanske kommer min engelska att utvecklas även i fortsättningen, då det
ändå är språket jag talar för jämnan numera. Jag har vant mig vid mina felsägningar
och roliga uttal, men jag skäms inte. Inte alls. Det är bara det att den
delen av hjärnan där språkcentrumet sitter inte verkar vara på min sida alla gånger.
Putu med spenat, majs, morötter och kanske något mer.
Kommentarer
Skicka en kommentar